
Kammarkollegiet och auktorisation
Det finns många tolkar verksamma inom sjukvården med olika tolkkompetenser, men den högsta kompetensen är auktoriserad sjukvårdstolk, kallad sjukvårdstolk. Av själva benämningen framgår att dessa tolkar är avsedda för att tolka inom hälso- och sjukvården.
Auktoriserad tolk är en skyddad titel och ett reglerat yrke.
Kammarkollegiet, en statlig myndighet under Finansdepartementet, har av regeringen fått i uppdrag att utfärda auktorisationer till tolkar efter att de genomgått kvalificerade och omfattande yrkesprov. Myndigheten prövar, för register och utövar tillsyn över auktoriserade tolkar, auktoriserade rätts- och sjukvårdstolkar. Syftet med det statliga auktorisationssystemet är att förse samhället med pålitliga och kompetenta tolkar. Vart femte år förnyar Kammarkollegiet auktorisationen efter en ny bedömning.
Det är viktigt att betona att ett språkföretag eller en tolkförmedling aldrig kan vara auktoriserad, auktorisation kan endast ges till enskilda tolkar.
En auktoriserad sjukvårdstolk har först erhållit allmän auktorisation och därefter fördjupat sina kunskaper inom sjukvård för att kunna beviljas auktorisation med specialkompetens som sjukvårdstolk. En sjukvårdstolk har således både erfarenhet och fördjupade kunskaper inom sjukvårdstolkning. En auktoriserad tolk kan förlora sin auktorisation om hen inte följer God tolksed och de yrkesetiska reglerna.
På senare tid har Kammarkollegiet även börjat föra ett register över utbildade tolkar, som till största delen är folkbildade. Endast ett fåtal har en högskoleexamen som tolk. Kategorin utbildade tolkar har Kammarkollegiet varken tillsyn över eller har någon insyn i vad gäller deras kunskaper och lämplighet. Utbildade tolkar omfattas heller inte av några motsvarande krav eller skyldigheter som gäller för auktoriserade tolkar.
Kategorin övriga tolkar ingår inte i Kammarkollegiets register.
Vi rekommenderar därför starkt att en auktoriserad sjukvårdstolk (sjukvårdstolk) alltid anlitas i första hand i de språk där sådan kompetens finns tillgänglig, ytterst för patientsäkerhetens och den jämlika vårdens skull. Men även av den anledningen att utbildning ska löna sig. Fler sjukvårdstolkar behövs inom sjukvården, speciellt i de språk som är efterfrågade men där de inte förekommer.
Enligt Kammarkollegiet gäller följande titlar och förkortningar för tolkkompetens:
ST - Auktoriserad sjukvårdstolk
RT - Auktoriserad rättstolk
AT - Auktoriserad tolk
UT - Utbildad tolk
ÖT - Övrig tolk.